손님, 주문하시겠어요 ?

Que désirez-vous, monsieur/madame ?

손님, 주문하시겠어요 ? sert à demander aux clients ce qu’ils veulent commander. 손님 veut dire « client », mais la traduction courante dans le contexte correspond à « monsieur » ou « madame ». On peut aussi utiliser 고객님 au lieu de 소님.

종업원

손님, 주문하시겠어요 ?

Que désirez-vous, monsieur ?

손님

네, 커피 주세요.

Donnez-moi un café, s’il vous plaît.

News

14/01/2023
Une télévision a été ajoutée, quelque part.

28/11/2020
Un secret a été ajouté ❀

26/11/2020
Dans les articles, vous pouvez désormais nous montrer tout votre amour grâce à un système de réaction (uniquement) positive. ♥

18/09/2019
Vous avez maintenant la possibilité de soumettre votre propre article !

15/09/2019
Vous pouvez désormais nous contacter (Soyez concis dans votre message, on n’a pas que ça à faire.) !

10/09/2019
Face à l’urgence environnementale, nous avons décidé d’ajouter des podcasts France Culture afin de repeindre vos cervelles en vert!

4/09/2019
Les publicités s’affichent spécialement pour nos membres premium !

30/08/2019
Vous l’attendiez tous… aujourd’hui nous sommes fiers de vous annoncer que le slogan du site est enfin personnalisable !

26/08/2019
Après 14 ans de recherches intensives, notre équipe vous propose enfin le nom des articles au survol des vignettes. Une révolution !

A propos du site

Publicité

Nous sommes au regret de désactiver la publicité pour cause de contraintes écologiques.



Hurlemort.fr | 2005 - 2025 • Site réalisé avec amour par une mystérieuse brique.