덕분에 / 때문에
Grâce à / à cause de
덕분에 pour « grâce à », et 때문에 pour « à cause de ».
찬호 씨 덕분에 이번 휴가가 즐거워요.
Les vacances sont joyeuses grâce à Chan-ho.
친구 덕분에 레오를 만났어요.
J’ai rencontré Léo grâce à un ami.
비 때문에 늦었어요.
Je suis en retard à cause de la pluie.
피에르는 일 때문에 피곤합니다.
Pierre est fatigué à cause du travail.